- Emélie
- Messages : 19
Date d'inscription : 06/06/2022
FAQ
Mer 8 Juin - 1:46
Cliquez sur la question et vous aurez le post dans lequel se trouve la réponse. / Click on the question and you will have the post where the answer is.
Comment participer au recours collectif ? / How to participate in the collective action ?
Pourquoi vous nous dites de ne rien faire ? / Why are you telling us not to do anything ?
Pourquoi vous ne nous dites pas tout ? / Why don't you tell us everything?
Pourquoi des gens sont-ils supprimés des groupes ? / Why are people being removed from groups?
Je ne suis pas d'accord avec votre façon de procéder. / I don't agree with your way of proceeding.
Pourquoi être parano ? Nous voulons tous la même chose, non ? / Why be paranoid? We all want the same thing, right?
Comment participer au recours collectif ? / How to participate in the collective action ?
Pourquoi vous nous dites de ne rien faire ? / Why are you telling us not to do anything ?
Pourquoi vous ne nous dites pas tout ? / Why don't you tell us everything?
Pourquoi des gens sont-ils supprimés des groupes ? / Why are people being removed from groups?
Je ne suis pas d'accord avec votre façon de procéder. / I don't agree with your way of proceeding.
Pourquoi être parano ? Nous voulons tous la même chose, non ? / Why be paranoid? We all want the same thing, right?
- Emélie
- Messages : 19
Date d'inscription : 06/06/2022
Re: FAQ
Mer 8 Juin - 3:07
Comment participer au recours collectif ? / How to participate in the collective action?
Pourquoi vous nous dites de ne rien faire ? / Why are you telling us not to do anything ?
Pourquoi vous ne nous dites pas tout ? / Why don't you tell us everything?
- Français:
- La situation pouvant rapidement évoluer d'un jour à l'autre, il n'est pas facile de vous donner une réponse ici qui soit valable à long terme. C'est pourquoi nous vous réorientons plutôt sur les sujets suivants :
- A faire et ne pas faire / To Do, Not to Do
- Monter son dossier / Building your file
- Faire un signalement, porter plainte, que faire ? / Making a report, filing a complaint, what to do ?
- English:
- As the situation can change rapidly from day to day, it is not easy to give you an answer here that is valid in the long term. This is why we are redirecting you to the following topics:
- A faire et ne pas faire / To Do, Not to Do
- Monter son dossier / Building your file
- Faire un signalement, porter plainte, que faire ? / Making a report, filing a complaint, what to do ?
Pourquoi vous nous dites de ne rien faire ? / Why are you telling us not to do anything ?
- Français:
- Nous savons qu'il est difficile de rester dans le flou et de ne pas agir, mais il faut vraiment comprendre deux points essentiels :
- Une procédure légale demande beaucoup d'informations et de conscience de ce qui se joue à un instant T, mais aussi les possibles conséquences. Afin qu'une action collective se déroule au mieux, il est essentiel que le gros du travail (récolter les informations, connaître tous les points du dossier, communiquer avec les différentes personnes impliquées) repose sur un petit groupe de personnes qui sera référent lors de la procédure.
- De plus, multiplier les appels et mails aux lieux et acteurs impliqués complique, pour nous, la récolte des informations. Nous avons parfois des questions très précises, en lien avec les informations que nous avons déjà et lorsque nous sommes le 500e appel ou mail de la journée, ils ne veulent parfois tout simplement pas nous aider.
Nous vous solliciterons bien assez vite et bien assez souvent, ne vous en faites pas. Nous communiquer toutes les informations que vous avez en votre possession et continuer de surveiller les réseaux sociaux nous aide énormément en attendant d'avoir des actions "plus concrètes".
- English:
- We know it's hard to stay in the dark and not act, but there are two key points you really need to understand:
- A legal procedure requires a lot of information and awareness of what is happening at a given moment, but also the possible consequences. In order for a collective action to take place as well as possible, it is essential that the bulk of the work (gathering information, knowing all the points of the file, communicating with the various people involved) rests on a small group of people who will be the referent during the procedure.
- In addition, multiplying the calls and emails to the places and actors involved complicates, for us, the collection of information. We sometimes have very specific questions, related to the information we already have and when we are the 500th call or email of the day, they sometimes simply do not want to help us.
We'll be asking you soon enough and often enough, don't worry. Communicating to us all the information you have in your possession and continuing to monitor social networks helps us a lot while waiting for "more concrete" actions.
Pourquoi vous ne nous dites pas tout ? / Why don't you tell us everything?
- Français:
- Les facteurs sont multiples :
1° La dernière annonce d'Ultim Events a chamboulé tout le dossier que j'avais en cours et les motifs de recours sur lesquels je travaillais. Il nous faut le temps de comprendre, de regrouper les informations et d'en comprendre tous les tenants et les aboutissants pour espérer avoir des réponses claires et honnêtes à vous donner.
2° Certaines pièces du dossier ont de lourdes implications. Leur admissibilité dans le dossier est crucial pour que celui-ci ait une chance au tribunal. Nous ne pouvons prendre le risque de les perdre (suppression, vice de procédure). Vous aurez tout en temps et en heure
3° Nous travaillons pour tout le monde, mais tout le monde ne compte pas utiliser ce qu'on vous donne pour le groupe. Tant que nous ne sommes pas sûrs des intentions des personnes présentes, nous refusons (et je refuse) de donner un libre accès à certaines pièces que j'ai mis des mois à trouver et que d'autres utiliseraient pour leur seul profit. Je travaille pour tout le monde depuis 4 mois et cela ne changera pas.
- English:
- The factors are multiple:
1- The latest announcement from Ultim Events turned all the files I had in progress upside down and the grounds for appeal I was working on. We need time to understand, to gather the information and to understand all the ins and outs to hope to have clear and honest answers to give you.
2- Some documents in the file have serious implications. Their admissibility in the case is crucial for it to have a chance in court. We cannot take the risk of losing them (deletion, procedural defect). You will have everything in due time.
3- We work for everyone, but not everyone intends to use what we give you for the group. Until we are sure of the intentions of those present in the group, we refuse (and I refuse) to give free access to certain pieces that I spent months to find and that others would use for their own benefit. I've been working for everyone for 4 months and that won't change.
- Emélie
- Messages : 19
Date d'inscription : 06/06/2022
Re: FAQ
Mer 6 Juil - 17:19
Pourquoi des gens sont-ils supprimés des groupes ? / Why are people being removed from groups?
Je ne suis pas d'accord avec votre façon de procéder. / I don't agree with your way of proceeding.
Pourquoi être parano ? Nous voulons tous la même chose, non ? / Why be paranoid? We all want the same thing, right?
- Français:
- Nous travaillons sur ce dossier depuis mars 2022 pour les plus anciennes impliquées et nous travaillons pour le plus grand nombre. Mais le plus grand nombre ne veut pas dire tout le monde. Les personnes coupables de dénigrement, insulte ou diffamation sont un risque pour le dossier collectif que nous montrons. Nous ne laisserons pas quelques individus ruiner nos chances à tous.
De la même façon, nous n'acceptons pas de faire tout ce travail pour des gens qui ne nous respectent pas, nous insultent ou nous menacent. Les propos et actions destinés à nous faire du mal excluent donc également la personne du recours.
- English:
- We have been working on this file since March 2022 for the oldest involved and we are working for the greatest number. But "the greatest number" doesn't mean everyone. People guilty of denigration, insult or defamation are a risk for the collective file that we show. We won't let a few individuals ruin our chances at all.
Likewise, we don't agree to do all this work for people who don't respect us, insult us or threaten us. Words and actions intended to harm us therefore also exclude the person from the collective action.
Je ne suis pas d'accord avec votre façon de procéder. / I don't agree with your way of proceeding.
- Français:
- Nous l'acceptons. Il n'y a aucun problème. Personne ne vous oblige à nous suivre et vous pouvez quitter le groupe et débuter votre action de votre côté. Nous faisons notre maximum pour que les dossiers avancent et pour vous guider dans les démarches mais sachez que dans un recours collectif, un petit nombre parle et agit toujours pour le plus grand. Encore une fois, si cela ne vous convient pas, vous pouvez faire vos recours seuls, mais vous ne pourrez pas participer au collectif à moins d'en accepter les règles.
- English:
- We accept it. There is no problem. Nobody forces you to follow us and you can leave the group and start your action on your side. We are doing our best to ensure that the cases move forward and to guide you through the process, but be aware that in a collective action, a few always speak and act for the greater. Once again, if this does not suit you, you can make your appeals alone, but you will not be able to participate in the collective unless you accept the rules.
Pourquoi être parano ? Nous voulons tous la même chose, non ? / Why be paranoid? We all want the same thing, right?
- Français:
- Malheureusement, même si on souhaitait que toutes les personnes qui se présentent à notre groupe soient des victimes d'UE voulant participer à un recours collectif, ça n'est pas le cas. C'est pourquoi nous sommes prudents et insistons pour que vous partagiez tous vos doutes. Malgré toutes nos tentatives d'offrir ici une safe place pour travailler sur notre problème commun, il y aura toujours des gens pour :
- essayer de profiter de la belle occasion pour nous arnaquer un peu plus,
- essayer de mettre le bazar dans notre union (par plaisir de destruction ou pour d'autres motifs),
- essayer de casser notre dossier et notre recours,
- trouver des satisfactions personnelles au détriment du bien commun.
Nous prenons très au sérieux la sécurité de tous et voici quelques règles simples à toujours suivre :
- ne jamais donner d'informations personnelles et sensibles (mots de passes, informations bancaires),
- toujours se renseigner par vos propres moyens pour vérifier la fiabilité des informations qui vous sont transmises (sources, recherches personnelles),
- en cas de doute, ne pas rester seul et en parler. Avoir l'appui et un avis extérieur évite bien des problèmes.
Sachez également que lors de nos contacts, s'il vous arrive de nous fournir des informations personnelles que, par la suite, vous ne souhaiteriez plus que nous ayons en notre possession, il vous suffira de nous demander la suppression de ces informations (exemple : mail expliquant une situation particulière, coordonnées,...)
- English:
- Unfortunately, even if we would like all the people who come to our group to be victims of EU wanting to participate in a class action, that is not the case. This is why we are careful and insist that you share all your doubts. Despite all our attempts to provide a safe place here to work on our common problem, there will always be people to:
- try to take advantage of this opportunity to scam us a little more,
- try to mess up our union (for the pleasure of destruction or for other reasons),
- try to break our file and our appeal,
- find personal satisfactions to the detriment of the common good.
We take everyone's safety very seriously and here are some simple rules to always follow:
- never give personal and sensitive information (passwords, banking information),
- always inquire on your own to verify the reliability of the information transmitted to you (sources, personal research),
- if you have any doubt, do not stay alone and talk about it. Having support and an outside opinion avoids many problems.
You should also know that during our contacts, if you happen to provide us with personal information that you would no longer wish for us to have in our possession, all you have to do is ask us to delete this information (example: email explaining a particular situation, contact details, etc.)
- Emélie
- Messages : 19
Date d'inscription : 06/06/2022
Re: FAQ
Mer 6 Juil - 17:24
Si on intègre un collectif, pourquoi faire une plainte individuelle ?
Pourquoi les non-résidents français doivent faire leur signalement et leur plainte en France ?
Pourquoi imposez-vous des délais ?
- Français:
- Je n'ai pas la main sur votre compte bancaire, je n'ai pas été arnaqué pour vous. Je ne peux pas porter plainte pour vous. Tout simplement.
Pour faire simple, pour créer un recours collectif, il faut :
- Que plusieurs personnes portent plainte contre une même personne ou une même société pour la même raison (ou une raison similaire)
- Que ces personnes, doté de leur propre plainte, se réunissent en collectif.
- Que ce collectif soit porté par une même équipe légale (avocat), réunis derrière un ou plusieurs personnes qui représente le groupe pour le tribunal.
À noter, ces personnes ne SONT PAS les uniques décisionnaires en cas de négociations avec la société (pour éviter le procès, par exemple). Elles sont seulement en charge, auprès des services juridiques, de collecter et faire entendre la décision du groupe dans son ensemble.
DE PLUS, la quantité de plaintes (nombre de personnes et sommes totales en jeu) solidifient d'autant chacune des plaintes. Chacun apporte sa pierre à l'édifice pour un grand château bien solide
- English:
- Answer coming soon
Pourquoi les non-résidents français doivent faire leur signalement et leur plainte en France ?
- Français:
Parce que la société qui nous a arnaqués est française et domiciliée en France. Ce sont donc les autorités françaises qui ont toute légitimité à agir. Porter plainte dans votre pays n'aurait que peu d'intérêt. En revanche, il existe des associations ou des sociétés d'aides aux consommateurs pour les pays étrangers. Il peut être intéressant de se rapprocher de ces associations si vous vivez dans un autre pays. Ils pourront vous aider pour vos démarches auprès des autorités françaises.
- English:
- Answer coming soon
Pourquoi imposez-vous des délais ?
- Français:
- Dans un premier temps, nous n'imposons rien, nous vous informons des délais légaux et de nos délais personnels.
Le code de la consommation et la législation imposent de signaler une action hors la loi dans le mois suivant l'action (= pour une prestation devant se dérouler à date précise, vous avez un mois pour signaler aux autorités, par signal.conso ou par plainte). Pour l'achat d'un bien non reçu, ou d'une prestation non exécutée, le délai légal pour déposer plainte est de six ans après la date d'achat.
OR de nombreuses personnes ont achetés leurs premiers extras en 2019, ce qui veut dire qu'il ne reste que trois ans avant que le délai de prescription ne soit atteint pour ces personnes.
DE PLUS, nous sommes près de 1000. Si tout le monde souhaitait participer, nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre 6 ans que tout le monde fasse sa plainte. C'est pourquoi nous vous pressons pour faire votre signalement et vous conseillons de faire votre plainte au plus vite. Nous n'attendrons pas des années avant de lancer la procédure.
- English:
- Answer coming soon
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|